首页 > 女生小说 > 诗词一万首 > 第977章 李白《登高丘而望远》

第977章 李白《登高丘而望远》(2/2)

目录

7. “盗贼劫宝玉,精灵竟何能?”:

再以陵墓被盗、珍宝遭劫的现实,追问帝王死后连自身珍宝都无法保全,其“精灵”(魂魄)毫无作为,彻底击碎“死后仍有灵验”的虚妄,批判直指核心。

8. “穷兵黩武今如此,鼎湖飞龙安可乘?”:

将批判从历史拉回现实,“穷兵黩武”点出当下(唐玄宗后期)的弊政;“鼎湖飞龙”是黄帝乘龙飞升的传说,“安可乘”以反问否定统治者重蹈覆辙、奢望长生的幻梦,警示意味鲜明,收束全诗,余韵沉重。

句译:

1. 登高丘,望远海:

登上高高的土丘,眺望远处的大海。

2. 六鳌骨已霜,三山流安在?:

传说中驮负仙山的六只巨鳌早已化为白骨,蓬莱、方丈、瀛洲三座仙山又漂流到了哪里?

3. 扶桑半摧折,白日沉光彩:

神话里的扶桑神树已半枯半折,连太阳都失去了往日的光辉。

4. 银台金阙如梦中,秦皇汉武空相待:

那些为求仙修建的银台金殿,不过是一场幻梦;秦始皇、汉武帝苦苦等待神仙降临,终究是一场空。

5. 精卫费木石,鼋鼍无所凭:

精卫鸟衔石填海不过是徒劳,想用鼋鼍架桥渡海也毫无凭据。

6. 君不见骊山茂陵尽灰灭,牧羊之子来攀登:

你没看见吗?秦始皇的骊山墓、汉武帝的茂陵早已破败,连牧童都能随意爬上那些残垣断壁。

7. 盗贼劫宝玉,精灵竟何能?:

盗墓贼偷走墓中的珍宝,那些帝王的魂魄又能做什么?

8. 穷兵黩武今如此,鼎湖飞龙安可乘?:

如今这般穷兵黩武的行径,就算有黄帝乘龙飞升的传说,又怎能奢望效仿呢?

全译:

登上高丘,向大海遥望。

那传说中的东海六鳌,已早成了如霜的白骨,那海上的三神山如今已漂流到哪里去了?

那东海中的神木扶桑可能早已摧折了吧,那里可是日所出的地方。

神话中的银台金阙,只有在梦中才会出现,秦始皇和汉武帝想成仙的愿望,只能是一场空梦啊。

精卫填海只能是空费木石,鼋鼍架海为梁的传说也没有什么证据。

君不见骊山陵中的秦始皇和茂陵中的汉武帝都已早成土灰了吗?他们的陵墓任凭牧羊的孩子攀来登去,无人来管。

眼看着墓中的金珠宝玉已被盗贼劫夺一空,他们的魂魄究竟有何能耐?

像这样穷兵黩武、不管百姓死活的帝王,今天早该有如此之下场,他们怎可能会像黄帝那样在鼎湖乘龙飞仙呢?

目录
返回顶部